|

|

|
|
|
Die „Adler“ bei der großen
Fahrzeugparade „Ankunft: Eisenbahnstadt Fürth“
anlässlich des 1000 jährigen Stadtjubiläum vom 15.
/ 16. September 2007 in Fürth / Bayern.
|
|
|
The „Adler“ on the big vehicle parade
„arrival: railroad city of Fürth“ on the
occasion of the 1000-year-old city anniversary, from the 15th to
the 16th September 2007, in Fürth (Bavaria) / Germany.
|
|
|
Baureihe 03
|
|

|

|

|
|
BR 03 1010 bei der großen Fahrzeugparade
„Ankunft: Eisenbahnstadt Fürth“ anlässlich
des 1000 jährigen Stadtjubiläum vom 15. / 16. September
2007 in Fürth / Bayern.
|
Zum Tag der offenen Tür am 20. Juni 2009 bei
der Modellbahnfirma Piko beförderte Lok 03 2295-8 einen
Sonderzug aus Stuttgart nach Sonneberg. Hier ist die Lokomotive
bei der Ankunft gegen 14 Uhr zu sehen.
|
Frontansicht von Lok 03 2295-8
|
|
Class 03 1010 on the big vehicle parade „arrival:
railroad city of Fürth“ on the occasion of the
1000-year-old city anniversary, from the 15th to the 16th
September 2007, in Fürth (Bavaria) / Germany.
|
At the Open Day on June 20, 2009 at the
modeltrain company Piko locomotive 03 2295-8 carried a special
train from Stuttgart to Sonneberg. Here is the locomotive on
arrival to see.
|
Front view of locomotive 03 2295-8
|
|

|

|

|
|
Einen Großteil Ihrer Standzeit in Sonneberg
verbrachte 03 2295-8 im Betriebswerk in Sonneberg, wo sie neben
Wasser aufnehmen auch gleich für die Rückfahrt gewartet
wurde.
|
|
A large part of his time spent in Sonneberg 03
2295-8 in the depot of Sonneberg, where they absorb water
addition also little repairs for the return trip.
|
|
Baureihe 18.2
|
|

|

|
|
|
Im Rahmen einer Sonderfahrt kam die damals in Rot
lackierte BR 18 201 nach Coburg in Oberfranken.
|
Am Ende des Zuges verließ die BR 18 201 den
Coburger Bahnhof. Als Zuglok diente die BR 118.
|
|
|
For the purpose of an extra run the class 18 201
varnished at that time in red, came to Coburg in Upper Franconia
/ Germany.
|
At the end of the train left class 18 201 the
Coburger railway station. As a train locomotive served class 118.
|
|
|
Baureihe 41
|
|

|
|
|
|
41 1150-6 zieht am 25. Juni 2011 einen Sonderzug
von Nördlingen nach Sonneberg (Thüringen), anlässlich
des Tages der offenen Tür bei der Modellbahnfirma Piko.
|
|
|
|
41
1150-6 pulls, on 25 June 2011, a special train from Nördlingen
to Sonneberg (Thuringia), at the open day at the model railway
company Piko.
|
|
|
|
Baureihe 50
|
|

|

|

|
|
Am 23. /24. September 2006 feierte die Strecke
Sonneberg – Lauscha ihr 120 jähriges Jubiläum.
Leider war am Wochenende die Brandgefahr auf der Strecke zu hoch,
so das es am Samstag kurz vor Lauscha zu zwei Bränden kam.
Deshalb stand die BR 50 3501 des Dampflokwerks Meiningen am
Sonntag nur für kurze Führerstandsmitfahrten zwischen
SonnebergerBahnhof und Lokschuppen zur Verfügung.
|
|
To 23. /24. September 2006 celebrated the
distance Sonneberg - Lauscha their 120 year old anniversary.
Unfortunately the fire risk on the distance was too highly, thus
it on Saturday before Lauscha to two fires came. Therefore the
Class 50 3501 of the Dampflokwerk Meiningen was available on
Sunday only for short on board drives between Sonneberg station
and locomotive shed.
|
|
Baureihe 52
|
|

|

|

|
|
52 5448-7 stand am 2. Oktober 2010 als
Ausstellungs-Lokomotive im Leipziger Hauptbahnhof.
|
An den Messetage zur „Modell Hobby Spiel“
in Leipzig wurden Führerstandsmitfahrten auf Lok 52 8154-8
angeboten. Hierzu pendelte die Lok auf den Messegelände hin
und her.
|
BR 52 kurz nach der Ankunft in Fürth,
anlässlich des 1000 jährigen Stadtjubiläums und
der Fahrzeugschau „Ankunft: Eisenbahnstadt Fürth“
|
|
52 5448-7 stood on October 2, 2010 in the main
station Leipzig.
|
On the days of
the expo “Modell Hobby Spiel” in Leipzig cab ride on
locomotive 52 8154-8 were offered. For this, the Lok shuttled to
the fairgrounds back and forth.
|
Class 52 shortly after the arrival in Fürth,
on the occasion of the 1000-year-old city anniversary and the
vehicle show " arrival: railroad city of Fürth "
|
|

|

|
|
|
Am 5. Dezember 2009 fand eine Sonderfahrt mit der
52 8195 von Nürnberg nach Lauscha statt. Ich hatte das Glück
die Garnitur bei einen kurzen Zwischenstopp im Bahnhof Rödental
ablichten zu können. Hier wartete der Zug den entgegen
kommenden Regionalzug ab, bevor es um 18.45 wieder weiter ging.
|
|
|
On December 5, 2009 was an exceptional ride with
the class 52 8195 from Nuremberg to Lauscha. I had the good
fortune to be photograph the garnish on a brief stopover in the
station Rödental. Here the train was waiting for a local
train before it went on again at 18.45.
|
|
|
Baureihe 64
|
|

|

|
|
|
BR 64 491 bei der großen Fahrzeugparade
„Ankunft: Eisenbahnstadt Fürth“ anlässlich
des 1000 jährigen Stadtjubiläum vom 15. / 16. September
2007 in Fürth / Bayern.
|
|
|
Class 64 491 on the big vehicle parade „arrival:
railroad city of Fürth“ on the occasion of the
1000-year-old city anniversary, from the 15th to the 16th
September 2007, in Fürth (Bavaria) / Germany.
|
|
|
Baureihe 70
|
|

|
|
|
|
Zu Sonderfahrten anlässlich des 1000
jährigen Stadtjubiläums lud die BR 70 083 am 15. / 16.
September 2007 mit ihren Sonderzug ein.
|
|
|
|
The class 70 083 invited to extra runs on the
occasion of the 1000-year-old city anniversary on the 15th/16th
of September, 2007 with their special train.
|
|
|
|
Baureihe 94
|
|

|

|

|
|
Auch 94 1538 war am Tag der offenen Tür bei
Piko zum 60 jährigen Jubiläum wieder in Sonneberg zu
Gast. Sie nahm kurz nach der Ankunft neue Rohstoffe auf,
rangierte ans andere Ende des Zuges und konnte so dann den ganzen
Tag im Bahnhof fotografiert werden.
|
|
94 1538 was also guest in Sonneberg on the Day of
open door at Pikos 60th Anniversary . She took shortly
after the arrival of new raw materials, ranged to the other end
of the train and was so then the whole day at the station to be
photographed.
|
|

|

|

|
|
Dem Lokpersonal gefiel die Aufmerksamkeit rund um
Ihre Lok.
|
Blick des Lokführers von 94 1538.
|
Blick in den Innenraum von 94 1538.
|
|
The locomotive staff liked the attention to your
locomotive.
|
View of the locomotive driver from 94 1538.
|
View into the interior space of 94 1538.
|
|

|

|

|
|
BR 94 1538 kam aus Illmenau mit einen Sonderzug
am 16. Juni 2007, anlässlich des Tages der offenen Tür
bei der Modellbahnfirma Piko, nach Sonneberg.
|
Kurz nach der Ankunft in Sonneberg wurden erste
Wartungsarbeiten vorgenommen.
|
Der Wagenpark wurde danach auf ein Abstellgleis
gedrückt.
|
|
Class 94 1538 comes from Illmenau / Germany with
a special train to the Day of opening doors from the
Modeltrain-Firm „Piko“ to Sonneberg / Germany.
|
Shortly after the arrival in Sonneberg the first
maintenance works were carried out.
|
The waggons was pressed afterwards a siding.
|
|

|

|

|
|
BR 94 1538 im ehemalige Sonneberger
Bahnbetriebswerk.
|
|
Class 94 1538 near the Sonneberg / Germany engine
shed.
|
|

|

|

|
|
BR 94 1538 im ehemalige Sonneberger
Bahnbetriebswerk.
|
|
Class 94 1538 near the Sonneberg / Germany engine
shed.
|
|

|

|

|
|
Auch die BR 94 durfte am Jubiläumswochenende
der Strecke Sonneberg - Lauscha nicht auf die Strecke und war
ebenso nahe des Sonneberger Lokschuppens abgestellt. Hier die
Lokomotive von der Heizer Seite.
|
Die BR 94 in der Heckansicht.
|
Und hier noch mal die BR 94 von vorne.
|
|
Also Class 94 stood at the anniversary weekend
near the Sonneberg locomotive shed.
|
The class 94 from the rear view.
|
And here the class 94 in the front view.
|
|
Baureihe 98
|
|

|
|
|
|
In Ingolstadt vor dem Bahnhofsgebäude
steht 98 507 als Denkmal.
|
|
|
|
In Ingolstadt in front of the railroad station
stood 98 507 as a memorial.
|
|
|
|
Lok / Locomotive #4 „DFS“
|
|

|

|

|
|
Lok # 4 der Dampfbahn Fränkische Schweiz
e.V., beim anheizen und versorgen vor der Abfahrt aus
Ebermannstadt nach Behringersmühle.
|
Lok # 4 der DFS kurz nach der Ankunft in
Ebermannstadt.
|
|
Locomotive # 4 of the Dampfbahn Fränkische
Schweiz, with heat up and supply before the departure from
Ebermannstadt after Behringersmühle in Germany.
|
Locomotiv # 4 of the DFS shortly after the
arrival in Ebermannstadt / Germany.
|
|

|

|
|
|
Lok # 4 der DFS kurz nach der Ankunft in
Ebermannstadt. Die Lok wurde 1930 von der Berliner
Maschinenbau-Actien-Gesellschaft, vormals L. Schwartzkopff, unter
der Fabriknummer 9963 gebaut und kam 1989 zur DFS
|
|
|
Locomotive # 4 of the DFS shortly after the
arrival in Ebermannstadt / Germany. The locomotive was built in
1930 from the Berliner Maschinenbau-Actien-Gesellschaft, formerly
L. Schwartzkopff, under the factory number 9963 and came in 1989
to the DFS.
|
|
|

|