1835 starte Deutschland ins Eisenbahnzeitalter. Die erste Lokomotive die einen Zug auf deutschen Boden bewegte war die bei Stephenson in England gebaute Adler. Sie zog den ersten Zug von Fürth nach Nürnberg. Ein Nachbau der Adler Lokomotive befindet sich im DB Museum.

In 1835 Germany entered the railway age. The first locomotive to move a train on German soil was the Adler, built by Stephenson in England. She pulled the first train from Fürth to Nuremberg. A replica of the Adler locomotive is in the DB Museum.



Seit 1835 hat sich viel getan auf deutschen Gleisen. Einen direkten Vergleich zum damaligen Reisen und dem heutigen hat man in der Fahrzeughalle wo die „Adler“ Lokomotive direkt neben einem ICE Triebkopf ausgestellt ist.

Um die Funktionsweise einer Dampflok zu erklären wurde 1925 die 1853 bei Maffei gebaute Bayrische B V Nordgau aufgeschnitten. Sie ist die älteste im Original erhaltene Lokomotive Deutschlands.

A lot has happened on German tracks since 1835. A direct comparison to traveling back then and today can be found in the vehicle hall where the "Adler" locomotive is exhibited right next to an ICE powered end car.

To explain how a steam locomotive works, the Bayrische B V Nordgau, built by Maffei in 1853, was cut open in 1925. It is the oldest originally preserved locomotive in Germany.

Die „PHOENIX“, eine Badische IX (IIa alt) steht in der Fahrzeughalle I des Museums. Sie stammt aus dem Jahr 1863.

Eines der schönsten Ausstellungsstücke ist die 1906 bei Maffei gebaute S 2/6 der Königlich Bayerischen Staats-Eisenbahnen.

Der Führerstand der S 2/6 kann betreten werden und zeigt den Arbeitsplatz des Heizers und Lokführers.

The "PHOENIX", a Baden IX (IIa old), is in vehicle hall I of the museum. It dates from 1863.

One of the most beautiful exhibits is the S 2/6 built by Maffei in 1906 for the Royal Bavarian State Railways.

The driver's cab of the S 2/6 can be entered and shows the workplace of the stoker and engine driver.

Bei meinen Besuch 2020 stand die Bayerische S 2/6 neben der Badischen IX in der Fahrzeughalle I.

Vom Weg aus hat man einen imposanten Blick auf die Fahrwerke der alten Dampfrösser. Im Bild links die Bayerische S 2/6, rechts die Badische IX.

2001 stand da wo jetzt die Badische IX steht noch die Saarbrücken 3143 / Preußische G 3 aus dem Jahre 1884.

When I visited in 2020, the Bavarian S 2/6 stood next to the Badische IX in vehicle hall I.

From the path you have an impressive view of the chassis of the old steam pusher. In the picture on the left the Bavarian S 2/6, on the right the Badische IX.

In 2001 there was the Saarbrücken 3143 / Preußische G3 from 1884 where the Badische IX is now.





In der Fahrzeughalle II befindet sich eine der schwersten und schnellsten Dampflokomotiven der Welt, die 05 001. Sie trägt eine komplette Stromlinienverkleidung.

Rückansicht von Dampflok 05 001.

Frontansicht von Dampflok 05 001.

One of the heaviest and fastest steam locomotives in the world, the 05 001, is located in Vehicle Hall II. It is completely streamlined.

Rear view of steam locomotive 05 001.

Front view of steam locomotive 05 001.





Im Jahr 2001 befand sich 05 001 noch in der Fahrzeughalle I.

Dampflok 78 510 wurde 1924 bei der Stettiner Maschinenbau AG Vulcan für die Deutsche Reichsbahn Gesellschaft (DRB) gebaut.

Für die Königlich Preußische Eisenbahnverwaltung wurde 1921 die Lok 38 2884 als P 8 „2517 Stettin“ von der Stettiner Maschinenbau AG Vulcan gebaut.

In 2001, 05 001 was still in vehicle hall I.

Steam locomotive 78 510 was built by Stettiner Maschinenbau AG Vulcan in 1924 for the Deutsche Reichsbahn Gesellschaft (DRB)

Locomotive 38 2884 was built in 1921 as P 8 "2517 Stettin" by Stettiner Maschinenbau AG Vulcan for the Royal Prussian Railway Administration.

Die im Jahr 1940 bei Henschel gebaute Lok 50 622 präsentierte sich am 26 Juli 2020 auf dem Freigelände.

Nachbau des Geislauterner Dampfwagens aus dem Jahre 1817.

Lok EP5 21534 wurde 1925 für die Königlich Bayerische Staats-Eisenbahnen bei den Siemens-Schuckert-Werken gebaut und gehört seit 1978 zu den Museumsfahrzeugen der Deutschen Bahn.

Locomotive 50 622, which was built by Henschel in 1940, was presented on the open-air site on July 26, 2020.

Replica of the Geislautern steam car from 1817.

Locomotive EP5 21534 was built in 1925 for the Royal Bavarian State Railways at Siemens-Schuckert-Werke and has been a Deutsche Bahn museum vehicle since 1978.

Von 1927-1931 wurden von der Deutschen Reichsbahn Gesellschaft (DRB) die Loks der Baureihe E 75 bei LHB und BEW beschafft. 175 059-5 blieb erhalten und gehört heute zum Bestand des DB Museum.

Die E 91 wurde in den Jahren 1925-1929 von der Deutschen Reichsbahn Gesellschaft (DRB) bei AEG und WASSEG beschafft. Lok E 91 99 steht heute im DB Museum.

From 1927-1931, the Deutsche Reichsbahn Gesellschaft (DRB) purchased the E 75 locomotives from LHB and BEW. 175 059-5 was preserved and is now part of the DB Museum.

The E 91 was procured from AEG and WASSEG by the Deutsche Reichsbahn Gesellschaft (DRB) in 1925-1929. Locomotive E 91 99 is now in the DB Museum.



Die kleinsten E-Loks auf deutschen Gleisen waren die der Baureihe 69. In der Fahrzeughalle I ist Lok E 69 02 ausgestellt.

Bei den Siemens-Schuckert Werken wurde 1939 die Schnellfahrlokomotive E 19 12 für die Deutsche Reichsbahn Gesellschaft (DRB) gebaut. Nach dem Krieg stand die Maschine noch bis 1984 im Dienst der Deutschen Bundesbahn (DB) bevor sie in den Museumsbestand wechselte. Sie erhielt wieder ihre Ursprungslackierung von 1939 vor dem Krieg und ist heute in der Fahrzeughalle II zu sehen (Links). Bei meinen Besuch 2001 war sie noch in der Fahrzeughalle I ausgestellt (Rechts).

The smallest electric locomotives on German tracks were those of the 69 series. Locomotive E 69 02 is on display in vehicle hall I.

In 1939, the Siemens-Schuckert works built the express locomotive E 19 12 for the Deutsche Reichsbahn Gesellschaft (DRB). After the war, the machine was in service with the German Federal Railroad (DB) until 1984 before it was added to the museum's collection. It was given its original paintwork from 1939 before the war and can be seen today in Vehicle Hall II (left). During my visit in 2001 it was still on display in vehicle hall I (right).

Auf dem Freigelände zeigte sich bei meinen Besuch im Juli 2020 die 1930 bei den Siemens-Schuckert-Werken gebaute E 44 001.

During my visit in July 2020, the E 44 001, built in 1930 at the Siemens-Schuckert works, was shown in the outdoor area.

Auf dem Freigelände zeigte sich bei meinen Besuch im Juli 2020 die 1930 bei den Siemens-Schuckert-Werken gebaute E 44 001.

Der Torso eines Verbrennungstriebwagens (VT) 877 ist in der Fahrzeughalle II ausgestellt. Mit diesen Zügen baute die Deutsche Reichsbahn in den 1930er Jahren ein erstes Schnellverkehrsnetz in Deutschland auf.

Von 1971-1975 wurden bei MAN und der Waggonfabrik Uerdingen AG die Dieseltriebzüge der Baureihe 614 hergestellt. Der Triebzug 614 006-5 gehört zum Bestand des DB Museums.

During my visit in July 2020, the E 44 001, built in 1930 at the Siemens-Schuckert works, was shown in the outdoor area.

The torso of an internal combustion engine train (VT) 877 is on display in Vehicle Hall II. With these trains, the Deutsche Reichsbahn built the first high-speed network in Germany in the 1930s.

From 1971-1975, the 614 series diesel multiple units were manufactured at MAN and Waggonfabrik Uerdingen AG. The multiple unit 614 006-5 belongs to the inventory of the DB Museum.

Mit Graffiti beschmiert stand der Elektrotriebzug 420 001-0 auf dem Freigelände bei meinem Besuch im Juli 2020.

Als Blickfang steht in der großen Fahrzeughalle II der ICE 4 Mock-Up aus dem Jahre 2011. Die 4. Generation der Inter City Express Züge ist mittlerweile auf deutschen Gleisen unterwegs.

Für eine kleine Rundfahrt auf dem Freigelände lädt eine Feldbahnlok der Firma Jung mit ihrem Personenwagen ein.

The electric multiple unit 420 001-0 was smeared with graffiti on the outdoor area during my visit in July 2020.

The ICE 4 mock-up from 2011 is an eye-catcher in the large vehicle hall II. The 4th generation of the Inter City Express trains is now on German tracks.

A Jung field train locomotive invites you to take a short train ride of the outdoor area with its passenger car.

1835, auf der ersten Eisenbahnstrecke zwischen Fürth und Nürnberg, verkehrte bereits dieser Wagen Nr. 8. Er ist damit das älteste erhaltene Eisenbahnfahrzeug Deutschlands.

Ein Highlight des Museums ist der Salon- und Terrassenwagen des bayerischen Märchenkönigs Ludwig II. Von Außen kann man einen Blick in die vornehm eingerichteten Wagen werfen.

In 1835, on the first railway line between Fürth and Nuremberg, this car no. 8 was already running. It is the oldest surviving railway vehicle in Germany.

A highlight of the museum is the saloon and terrace wagons of the Bavarian fairy tale king Ludwig II. From the outside you can take a look inside the elegantly furnished wagons.

Für die Lübeck-Büchener-Eisenbahn (LBE) wurden bei Linke Hoffmann und WUMAG in den Jahren 1936-1937 Doppelstockreisezugwagen gebaut. Ein Exemplar gehört zum Bestand des DB Museum und war am 26. Juli 2020 auf dem Freigelände zu sehen.

In klassischer Ozeanblau-Beiger Lackierung steht dieser Reisezugwagen auf dem Freigelände vor der Fahrzeughalle II.

Linke Hoffmann and WUMAG built double-decker coaches for the Lübeck-Büchener-Eisenbahn (LBE) in the years 1936-1937. One copy belongs to the holdings of the DB Museum and was on display on the open-air site on July 26, 2020.

This passenger coach is in the classic ocean blue and beige paintwork on the open-air site in front of vehicle hall II.

Der älteste Güterwagen des DB Museums ist dieser Kohlewagen aus dem Jahr 1870. Er wurde von der Firma Klett & Comp. hergestellt.

Abgestellt und wie vergessen wirkt dieser Kranwagen auf dem Freigelände.

Blick auf das Hauptgebäude des DB Museums.

The oldest freight wagon in the DB Museum is this coal wagon from 1870. It was built by Klett & Comp..

This crane waggon looks parked and forgotten in the open air area.

View to the main building of the DB Museum.





Das Hinweisschild zur Neuen Fahrzeughalle.

Blick ins Modelarium.

Im Modelarium finden sich viele Modellfahrzeuge in verschiedenen Maßstäben.

The sign for the new vehicle hall.

View to the Modelarium.

In the Modelarium there are many model vehicles in different scales.





Die Modell Spur N / 1:160 ist eindrucksvoll in einer großen Vitrine präsentiert.

Schnittmuster Modell von Lok 23 001.

The N / 1: 160 scale gauge is impressively presented in a large showcase.

Cut-open model of the locomotive 23 001.



Die fünf Triebkopfformen des Intercity-Express. Von Oben ICE 1 (Indienststellung 1991), ICE 2 (1996), ICE T (1999), ICE 3 (2000) und ICE 4 (2017).



The five power cars of the Inter City-Express. From above ICE 1 (commissioning 1991), ICE 2 (1996), ICE T (1999), ICE 3 (2000) and ICE 4 (2017).